Friday, June 28, 2013

TUNTUTAN TERSURAT DISEBALIK TERSIRAT.

POLEMIK tuntutan penggunaan kalimah Allah oleh beberapa pertubuhan bukan Islam sejak kebelakangan ini menimbulkan pelbagai perbahasan antara ilmuwan agama dan ahli akademik mahupun pakar perundangan.

Tuntutan itu sebenarnya mewujudkan pelbagai konflik sehingga isu itu dijadikan modal politik murahan.

Melalui pengamatan, konflik berkenaan tercetus apabila satu majalah Katolik menggunakan kalimah Allah dalam salah satu siri terbitannya sehingga menyebabkan kerajaan menerusi Kementerian Dalam Negeri bertindak merampas penerbitan itu.

Tindakan tersebut sebenarnya mematuhi keputusan Mesyuarat Jemaah Kabinet pada 16 Mei 1986 yang melarang mana-mana agama selain Islam menggunakan empat perkataan iaitu Allah, solat, Baitullah dan Kaabah.

Krisis berkenaan tidak berhenti setakat itu sahaja apabila Ketua Paderi Roman Katolik Kuala Lumpur, Tan Sri Murphy Pakiam memfailkan semakan kehakiman berhubung penggunaan kalimah Allah dalam penerbitan gereja dengan menamakan Kementerian Dalam Negeri dan kerajaan sebagai responden.

Gereja itu menuntut antara lain, perisytiharan bahawa keputusan Menteri Dalam Negeri pada 7 Januari 2009 berhubung larangan itu adalah tidak sah dan kalimah Allah bukanlah hal eksklusif kepada agama Islam.

Hal tersebut terus berpanjangan apabila Hakim Mahkamah Tinggi Kuala Lumpur ketika itu, Datuk Lee Bau Lan membenarkan permohonan berkenaan. Buat masa ini, kes itu masih didengar di mahkamah untuk prosiding seterusnya.

Situasi tersebut menyebabkan pertubuhan bukan kerajaan (NGO) Islam termasuk pihak berkuasa agama membantah sekeras-kerasnya tuntutan tersebut lalu meminta pihak terlibat untuk menghentikan tindakan itu.

Tetapi isu berkenaan harus dijawab dengan perbincangan ilmiah dan bukannya emosi agar persoalan berkenaan boleh diselesaikan dengan baik. Hal ini kerana kebanyakan perbincangan mengenai perkara itu, terutamanya di laman web dilakukan daripada aspek politik dan bukannya keagamaan.

Menurut pensyarah Institut Antarabangsa Pemikiran dan Tamadun Islam (ISTAC), Universiti Islam Antarabangsa Malaysia (UIAM), Prof. Dr. Mohamed Ajmal Abdul Razak al-Idrus, isu berkenaan telah diperbesarkan sebagai sesuatu yang melanggar hak untuk mengamalkan kebebasan beragama seperti yang terkandung dalam Artikel 11 Perlembagaan Persekutuan.

Ujar beliau, dakwaan itu adalah tidak benar memandangkan sejarah tanah air tidak pernah menyaksikan berlakunya pertelingkahan agama.

"Kita tidak pernah menyaksikan tragedi seperti di Myanmar apabila umat Islam Rohingya dibunuh secara tragis. Malah kita tidak pernah terlibat dalam penghapusan etnik seperti di Bosnia.

"Sekiranya kita mempelajari sesuatu daripada kesemua peristiwa itu, kemelut yang dikaitkan dengan isu kalimah telah membuatkan warganegara Malaysia lebih prihatin mengenai natijah provokasi sensitif akan kedudukan rapuh masyarakat berbilang bangsa," jelas beliau.

Oleh demikian, kata Mohamed Ajmal yang pernah merasai peristiwa berdarah 13 Mei 1969, rakyat Malaysia wajar bersyukur kerana keamanan dikecapi selama ini dan seharusnya tidak membuat kesimpulan dengan meniupkan sentimen.

Beliau berkata demikian ketika ditemui Mega Utusan Malaysia baru-baru ini bagi mengulas buku tulisannya Mencari Nama Tuhan: Penganut Kristian dan Hak Penggunaan Kalimah Allah untuk menjawab kekeliruan yang timbul.

<

span class=crosshead>Fakta sejarah

Dalam buku setebal 62 muka surat itu, Mohamed Ajmal memulakan karyanya melalui sejarah ringkas mengenai terjemahan kitab Injil ke dalam bahasa Melayu.

Kata beliau, walaupun terdapat perbincangan antara kedua-dua pihak terhadap isu tersebut. Masing-masing tidak menguasai isu dengan mencukupi dan sepenuhnya.

"Lebih malang terdapat umat Islam menyokong usaha pengunaan kalimah Allah oleh bukan Islam dengan menggunakan budaya tolak ansur yang dilihat mengkhianat dan membelot.

"Kemurahan hati individu-individu ini untuk menyerahkan segalanya milik Islam kepada orang lain adalah satu kompromi yang memperkecilkan kedudukan agama kita secara am dan merompak identitinya," ujar Mohamed Ajmal.

Dalam pada itu, salah satu daripada hujah yang kerap diulangi oleh penganut Kristian dan penyokong mereka adalah kalimah Allah telah dimulakan sejak 400 tahun lalu dalam Kitab Injil Melayu iaitu pada 1612.

Mohamed Ajmal menerangkan, sejarah terjemahan kitab Injil Bahasa Melayu yang merupakan kitab pertama bukan dalam bahasa Eropah dihasilkan di mana beliau merumuskan mengapa tidak digunakan bahasa lain.

Hal ini berkemungkinan disebabkan oleh persepsi mereka berbeza terhadap orang Melayu.

Mengulas lanjut, Mohamed Ajmal berkata, seorang paderi bernama Albert Cornelius Ryul telah menterjemahkan kitab Gospel Mark dan Mathhew ke dalam bahasa Melayu pada 1612 tetapi tidak diterbitkan sehinggalah pada 1629 di Enkhusyen dan 1638 di Amsterdam.

Tambah beliau, Paderi M. Van Hassel, salah seorang daripada pengarah Syarikat India Timur pada 1646 telah menyelesaikan kitab Gospel Luke & John. Lima tahun kemudian, kesemuanya bersama satu lagi kitab bertajuk, Act Of Apostles dikeluarkan.

"Kitab Injil Melayu pertama yang lengkap mengandungi perjanjian pertama dan kedua hanya dikeluarkan pada 1731 dan 1733. Pengeluaran ini menggunakan huruf rumi manakala Kitab Injil Melayu pertama yang menggunakan huruf bahasa Arab diterbitkan pada 1822 oleh Paderi R.S. Hutchings.

"Fakta-fakta itu menyimpulkan bahawa kitab Injil Bahasa Melayu yang dikatakan mengandungi kalimah Allah bukannya dikeluarkan pada 1612 seperti digembar-gemburkan," jelas Mohamad Ajmal.

Kenyataan mereka bahawa kitab Injil bahasa Melayu dikeluarkan pada tahun tersebut untuk menunjukkan bahawa penggunaan kalimah Allah di Tanah Melayu dibawa masuk oleh mereka. Sedangkan mengikut sejarah sebenar ia dilakukan oleh pedagang India Muslim dan Arab Islam.

Namun, menurut Mohamed Ajmal, fakta-fakta berkenaan jelas menunjukkan bahawa kalimah Allah wujud di makalah penganut Kristian. Tetapi kenyataan itu tidak bermakna orang Melayu membenarkan penggunaannya oleh yang bukan beragama Islam.

Hal ini jelas beliau, kerana orang-orang Melayu ketika itu sedang dijajah. Mereka tidak pernah memberi kebenaran. Apa lagi mengikut resam penjajah iaitu mengambil apa yang dikehendaki dan memberi mengikut suka.

Dakyah penggunaan

Bahasa Melayu berasal daripada kekayaan perbendaharaan menerusi bahasa-bahasa lain. Sebab itu terdapat dakwaan mengatakan kerumitan untuk mempelajarinya kerana perbendaharaan kata yang luas.

Mohamed Ajmal berkata, oleh sebab itu orang Melayu menjadikan kebanyakan perkataan berkenaan dengan menggunakan dalam konteks sendiri.

Begitu juga dengan penggunaan kalimah Allah yang digunakan sebagai maksud tuhan.

"Hal demikian juga dinyatakan bahawa kalimah Allah tidak boleh diterjemahkan kerana bukan berasal daripada bahasa Melayu selain ia merupakan nama khas.

"Sekiranya dalam bahasa Melayu dapat diganti, sudah lama kita menggunakan kalimah tuhan. Maka sudah tentu Allah tidak digunakan. Hatta sekalipun ketika berdoa, kita menggunakan 'Ya Allah Ya Tuhanku', tidak pula 'Ya Tuhanku, Ya Allah'," jelas Mohamed Ajmal.'

Namun demikian, kata beliau, penganut Kristian menegaskan bahawa mereka telah memilih untuk menterjemahkan kitab Injil iaitu kalimah Allah bermaksud Tuhan dan seterusnya diistilah sebagai Tuan. Tetapi dalam bahasa Melayu, tuan untuk konteks manusia.

"Dalam kitab Injil Melayu Moden pada 1677, digunakan kalimah Allah, Isa dan Allah Tuhan. ketiga-tiga itu sebenarnya boleh mengelirukan. Sebagai contoh kalimah 'Allah Tuhan' seharusnya ditulis 'Tuhan Allah'," tegas Mohamed Ajmal.

Beliau menambah kedegilan penganut Kristian untuk menggunakan kalimah Allah boleh mengelirukan umat Islam Melayu dan akan menimbulkan syak yang wajar dan sebagai contoh 'Allah berkata dalam kitab'.

Konteks berbeza

Ketika merumuskan mengapa orang Arab Kristian menggunakan kalimah Allah, Mohamed Ajmal berkata mereka menyatakan dalam konteks yang berbeza kerana kalimah itu disebut sebagai Allah al-Ab (Tuhan bapa), Allah al-Ibn (Tuhan anak) dan Allah Ruh al-Qudus (Tuhan roh kudus).

Jelas beliau, orang Arab Kristian menggunakan kalimah Allah bermaksud tuhan secara am. Tetapi umat Islam pula menggunakan dengan maksud khas. Bahkan kedua-duanya memahami maksud tersirat dan tersurat penggunaan kalimah Allah.

Beliau menyatakan, memang umat terdahulu menggunakannya tetapi berlaku dalam peredaran zaman yang wahyu seterusnya membetulkan.

"Proses ini berakhir dengan agama Islam. Maka tidak hairanlah apabila kalimah Allah pun turut wujud dalam kitab agama Hindu, Veda," kata Mohamed Ajmal.

Maka kata Mohamad Ajmal, konteks penggunaan kalimah Allah orang Melayu jauh berbeza daripada orang Arab Kristian dan penggunaanya tidak boleh dijadikan sebagai panduan di Malaysia.

"Pihak yang menuntut bukan kerana masyarakat Arab berlainan agama mengamalkannya tetapi kerana orang Melayu Islam Malaysia menggunakannya.

"Ia berpaksi kepada hujah bahawa orang Melayu mengguna kalimah Allah untuk menyeru kepada tuhan. Oleh demikian mereka menggunakan untuk tujuan sama walaupun diketahui konsep berbeza," ujar beliau.

Sehubungan itu, Mohamed Ajmal berkata, perkataan tuhan lebih tepat dalam konteks Kristian kerana ia menggambarkan fahaman mereka lebih satu tuhan berbanding konsep tauhid iaitu keesaan satu tuhan di sisi agama Islam.

"Jika kita membenarkan mereka menggunakan kalimah Allah seolah-olah memperakui dan mengiktiraf terhadap penjajah," tegas pensyarah itu.

By: Juani Munir Abu Bakar.

No comments:

Post a Comment

Pengikut

Tajuk-Tajuk Menarik